I vote for decent quality and faster release..

just leave those big, bold SFX (eg. SFX of big impact) aside, and put a note bout what the SFX means inside the original SFX (some chinese translated manga does this)
those smaller ones (about the size of the small texts) should be translated if possible, because I wouldn't wanna read all the SFX in the original language with the meaning translated inside a box or somewhere else on the page.. >.<